Microinsurance Conference 2008 Registration / RegistroRegistration deadline: 24 October 2008 / Vencimiento del registro: 24 de octubre de 2008How to register / Como registrarseAll participants are kindly requested to register in advance by completing and submitting the registration form and by paying the appropriate fees. Please note that the registration form is to be used to register one participant only. Personal or company cheques cannot be accepted. Se ruega a todos los asistentes registrarse con suficiente tiempo de antelación completando y enviado el formulario de registro y cancelando el valor de la inscripción. Por favor nótese que el formulario de registro está diseñado para el registro de un solo participante. No se aceptan cheques personales ni corporativos. To register online, please note that we can only accept MasterCard or Visa. For payments by bank transfer an additional charge of € 20 applies. Para el registro en línea, por favor nótese que únicamente se admite el pago con tarjetas MasterCard y Visa. Para pagos por transferencia bancaria, aplica un recargo adicional de € 20. | Registration fee / Valor de la inscripción | Early bird | After 15 August 2008 / Tarifa después del 15 de agosto de 2008 | Private sector / Sector Privado Companies, industry associations etc. Compañías, empresas, asociaciones, etc. | € 590 | € 690 | Non-profit organisations / Organizaciones sin ánimo de lucro Public sector (e.g. regulators), international organisations (e.g. UN), microfinance institutions, NGOs, academics Sector público (e.g. reguladores) organizaciones internacionales (e.g. ONU), instituciones microfinancieras, ONGs, académicos | € 290 | € 390 | Non-profit organisations (see above) / Organizaciones sin ánimo de lucro (descritas arriba) Based in a least developed country Basados en una lista de países menos desarrollados country > more | € 75 | € 100 |
The registration fee includes / El valor de la inscripción incluye: - Access to the conference
Acceso a la conferencia - Lunch and coffee breaks
Almuerzos y refrigerios - Meet and greet reception and dinner reception
Recepción de inauguración y cena jueves 6 de noviembre
Accommodation / HospedajePlease make your own hotel and travel arrangements. We strongly recommend that you book early as the conference coincides with the holiday season. Las reserves de vuelos y hospedaje deben ser realizadas por cada uno de los asistentes a la conferencia. Les sugerimos que hagan sus reservas hoteleras lo antes posible ya que la conferencia coincide con temporada alta de turismo en Cartagena. CONDITIONS OF REGISTRATION / CONDICIONES DE REGISTRO Confirmation / Confirmación Registration become valid upon confirmation of the registration fee transfer received by the Munich Re Foundation. El registro queda en firme con la confirmación del pago del valor de la inscripción recibida por la Fundación de la Munich Re. Cancellation and refund policy / Cancelación y reembolso All cancellations must be made in writing by mail, fax or e-mail to the Munich Re Foundation: Todas las cancelaciones se deben enviar por escrito via e-mail o fax, dirigido a la Fundación de la Munich Re: Munich Re Foundation Königinstr. 107 80791 München Germany Telephone: +49-89-3891-8888 Fax: +49-89-3891-7 8888 E-mail: info@munichre-foundation.org Cancellations received or postmarked up to and including 1 October 2008 will receive a refund less a € 20 administrative fee. All cancellations received postmarked later than 1 October 2008, are non-refundable. Las cancelaciones que se presenten antes del 1 de octubre de 2008, serán reembolsadas con un descuento de € 20 por cargos administrativos. Las cancelaciones posteriores al 1 de octubre de 2008 no serán reembolsables. Waiver / Exoneración de responsabilidadBy registering, the participant agrees, accepts, and acknowledges that he/she has no right to assert a claim against the organisers should the holding of the Microinsurance Conference 2008 be hindered or prevented by unexpected political or economic events or generally by force majeure, or should the non-appearance of speakers or other reasons necessitate changes to the programme. Con el registro, los asistentes aceptan, consienten y conocen que renuncian a instaurar cualquier acción legal contra los organizadores de la Conferencia Mundial de Microseguros 2008 por la cancelación de la misma por motivos políticos y/o económicos inesperados o por caso fortuito o fuerza mayor; o ante la ausencia de los conferencistas por motivos ajenos a su voluntad o por cambios en la agenda prevista. Applicable law / Ley aplicableAll legal relations between the participant and the Munich Re Foundation shall be subject to the laws of the Federal Republic of Germany without regard to its conflict of law rules. Las relaciones legales entre los asistentes a la Conferencia de Microseguros 2008 y la Fundación de la Munich Re están sujetas a las leyes de la República Federal Alemana sin aplicación de las normas sobre conflictos de ley aplicable. Concerning visa requirements / Concerniente a él visado: Travellers from the following countries do not need a visa for Colombia:
Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Belgium, Belize, Bolivia, Brazil, Canada, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Denmark, Dominica, Ecuador, El Salvador, United States of America, Finland, France, Germany, Greece, Grenada, Guatemala, Guyana, Honduras, Hong Kong, Hungary, Iceland, Indonesia, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Mexico, Monaco, Norway, New Zealand, Netherlands, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Czech Republic, Romania, Saint Kitts and Nevis, San Marino, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, Trinidad and Tobago, Turkey, Uruguay, Venezuela Los viajantes de países prestados non necesitan los visados: Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Corea, Costa Rica, Croacia, Chipre, Dinamarca, Dominica, Ecuador, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Filipinas, Finlandia, Francia, Granada, Grecia, Guatemala, Guyana, Honduras, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Islandia, Israel, Italia, Jamaica, Japón, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, México, Mónaco, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Checa, República Dominicana, Rumania, Saint Kitts y Nevis, San Marino, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Singapur, Suecia, Suiza, Taiwán, Trinidad y Tobago, Turquía, Uruguay, Venezuela In the event that you require a visa / Si necesita un visado: To receive a visa invitation letter for the Microinsurance Conference 2008, please send an e-mail to Ms. Rebeca Herrera (rherrera@fasecolda.com) giving the following information:
Name: First name: Date and place of birth: Passport no.: Expiry date: Country: Fax no.: E-mail:Address: Contact details during stay in Colombia: Dates of stay:
Para obtener una carta de invitación para la Conferencia sobre Microseguro 2008, sírvase enviar un correo electrónico a la Sra. Rebeca Herrera (rherrera@fasecolda.com) facilitando los siguientes datos: Apellidos: Nombre de pila: Fecha y lugar de nacimiento: No. de pasaporte: Válido hasta: País: No. de fax: E-mail: Dirección: Datos de contacto durante su estancia en Colombia: Días de estancia: |